~Sentence on Woman~
Sometime the life that I am in
It does not suit me
Beliefs and attitude seem to be so strange
So at times I’m so angry at our womanhood
How come we as women accept it, to be battered?
To be abused or used and agree it is a women fate
I wonder why womanhood is a fragile being
Then our fate are doomed or judged by those
Never lived in women’s shell
Or felt the anguish of a woman
Then we see him standing as a judge
With a sentence on a woman’s fate
Copyright 2011 Nasra Al Adawi
Labels: omani woman, Woman
6 Comments:
it disturbs one to think so, especially when women by themselves hold a high moral standard...but, one can understand how the conservative societies work-
and the contrary view is that men can also guide women into a better future, while women, as mothers, sisters, can mould men into better human-beings... well, all subject to an "if only" -
thoughtful poem, Nasra
wishes,
devika
wishes,
I have never understood it; could be biblical or koranical, who knows??
I do know that we need to wise up and see each other as equals.
Even though they make up half the population, women and girls have endured discrimination in most societies for thousands of years. In the past, women were treated as property of their husbands or fathers - they couldn't own land, they couldn't vote or go to school, and were subject to beatings and abuse and could do nothing about it. Over the last hundred years, much progress has been made to gain equal rights for women around the world, but many still live without the rights to which all people are entitled.
"Educate a man and you educate an individual. Educate a woman and you educate a family."
Thanks for sharing
the only fate of a woman has is the one she believes for herself.
liberation originates in the mind.
peace & blessings to you
It must be very frustrating.
I suspect that it will change, in time-- "reality may blow another truth".
Congratulations!! I am happy to know that you have a new life to teach poetry to and give Zi a tiny friend to play with. What will be his name?
The Arabic was done with the Google translator; I am only assuming that is your native language. As I recall, it was the poem I posted lastly. This opens a new world for me to be able to communicate in other languages.
You do well with the English.
Post a Comment
<< Home